7 Rings

Japans Twitter lästert über Ariana Grandes Tattoo

Informier dich!

Im Netz kursieren viele peinliche Tattoos mit Rechtschreibfehlern, falschen Übersetzungen oder einfach nur seltsamen Motiven. Doch das aktuelle Beispiel von Ariana Grandes japanischem Tattoo zeigt, dass selbst Prominente nicht vor der Häme des Internets geschützt sind.

Ob Suppe, Nudeln, oder Leber – In der Welt kursieren viele kuriose Tattoos mit japanischen Symbolen bzw. Kanji. Doch meist sind diese Tattoos unfreiwillig entstanden. Denn was der Google Übersetzer oder das Internet an Übersetzungen hergibt, ist längst nicht fehlerfrei. So entstehen viele Tattoos mit vollkommen falscher Übersetzung.

Genau dieses Problem hat nun auch die berühmte Sängerin Ariana Grande (25). Grande hat sich kürzlich auf die Handinnenfläche den Titel ihrer neuen Single „7 Rings“ in japanischen Kanji-Zeichen tättowieren lassen. Dies passt auch zu ihrem neuen J-Pop-Outfit und dem japanischen Kultstil im gleichnamigen Musikvideo. Doch leider hat Ariana Grande hierfür die falschen Kanji genommen. Statt „七つの指輪“ zu stechen, was tatsächlich 7 Rings bedeuten würde, hat sich die Sängerin „七輪“ stechen lassen, was in Japan der berühmte kleine Holzkohlegrill ist (shichirin), auch als japanisches BBQ bekannt.

ShichirinJapans Twitterer haben es sich nicht lumpen lassen und das Tattoo gründlich analysiert und über die wahre Bedeutung gerätselt.

Ein schnelles Öffnen des allseits beliebten Google Übersetzers zeigt auch, woher der Fehler kommt.

7 Rings Translator

Ariana Grande hat hier wohl die Komplexität der Kanji unterschätzt, da beide Kanji getrennt tatsächlich „sieben“ und „Ring/Ringe“ bedeuten, jedoch in Kombination den Holzkohlegrill symbolisieren. Als Reaktion auf den Sturm an Tweets hat die Sängerin das Tattoo keine 24 Stunden später erweitert, um den Schaden zu begrenzen. Jedoch hat das wenig geholfen.

Ariana Grande Second Try
© Twitter/Ariana Grande

Denn einzig das Kanji für Finger und ein Herz wurden hinzugefügt, was jedoch erneut für Verwirrung sorgte. Eine japanische Reporterin von Buzzfeed übersetzte es nun als „Japanisches BBQ Finger ♥“.

Die Sängerin kommentierte auf Twitter, dass das Tattoo höchstwahrscheinlich nicht permanent sein wird, sodass dieser Fehler nicht so schlimm sei. Da bleibt nur noch eines dazu zu sagen: Thank u, next!

QuelleTwitter

5 Kommentare

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

5 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Kevin Päßler
11. Februar 2019 15:37

Steve ?

Marcel Embacher
8. Februar 2019 15:40

Saft

Misaki Hanan
8. Februar 2019 11:52

Holzkohlegrill ???

Robin Sturmbräu
8. Februar 2019 11:09

Wer?

Saso Ruppel
8. Februar 2019 9:13

Kein wunder ?

Lesetipps

„Death Note“–Gesamtausgabe in Japan!

Der Manga-Hit „Death Note“ bekommt von dem japanischen Verlag „Shueisha“ einen Komplettband in einem schicken Design spendiert. Am 04. Oktober erscheint der Band in...

Clipfish frischt Anime-Programm erneut auf

Das deutsche Videoportal Clipfish sorgt für neue Anime im Programm. Teilweise werden Serien fortgeführt, andere kommen neu hinzu. Die Videoplattform Clipfish sorgt bereits seit Monaten...

Gesamtedition zu „Violet Evergarden“ vorbestellbar

Demnächst veröffentlicht LEONINE die Anime-Serie Violet Evergarden als Gesamtedition. Nun lässt sich die Box vorbestellen. Laut Amazon ist ein Release der Komplettbox für den 7....

Ore Monogatari: Trailer zu Realfilm draußen

Der derzeit populäre Romance-Anime Ore Monogatari erhält noch vor Ende der ersten Staffel einen Realfilm. Nun ist auch ein Trailer dazu erschienen. Der 24-teilige Anime...
5
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Send this to a friend